Plongée en eaux froides / Diving in cold waters

Episode #IV : Plongée en eaux froides / Diving in cold waters
Un de mes premiers rêves d’enfants, c’était de devenir astronaute. L’idée d’un monde nouveau à découvrir me fascinait (et me fascine toujours). Sur Terre, ce qui s’en rapproche le plus -quand on ne fait pas partie des 10 élus par an à pouvoir envisager l’espace- c’est la plongée. Alors je ne peux que comprendre Antoine Lala qui a choisi d’étudier et défendre l’environnement en explorant un nouvel univers, le tout dans une quasi-apesanteur ! (Pour rappel, c’est dans des piscines géantes que les astronautes s’entraînent pour se préparer au mieux à l’espace..)
One of my earliest childhood dreams was to become an astronaut. The idea of a new world to discover always fascinated me. On Earth, the closest thing to it -when you are not one of the 10 elected per year to be able to consider space- is diving. So I can only understand Antoine Lala who chose to study and defend the environment by exploring a new universe in near zero gravity! (Reminder : it’s in giant swimming pools that astronauts train to best prepare for space..)
Le réseau de transport canadien étant ce qu’il est… je décide donc d’improviser mon voyage depuis Montréal ! Après un covoiturage jusqu’à Québec, je saute dans un bus qui m’emmène jusqu’à Tadoussac en prenant le traversier (ferry) pour passer le fjord de Saguenay. Après une demi-heure d’attente, je suis pris en stop pour rejoindre Les Escoumins, un peu plus au nord. C’est ici que je fais la rencontre d’Antoine.
The Canadian transport network being what it is… I decided to improvise my trip from Montreal! After a carpooling to Quebec, I jump on a bus that takes me to Tadoussac, crossing the Saguenay Fjord on a ferry. After half an hour of hitchhiking, I finally reach Les Escoumins, a little further north. This is where I meet Antoine.
D’origine française, il a voyagé dans sa jeunesse à la recherche de ce qui le motiverait pour le restant de ses jours. Candidate de premier choix, la biologie évolutive a fini par conquérir son cœur et c’est un heureux concours de circonstances qui l’a mené sur les rives du Saint-Laurent, pour découvrir le métier de Plongeur Scientifique Naturaliste.
Originally from France, he traveled in search of what would motivate him for the rest of his life. Evolutionary Biology ended up winning his heart and it was a happy combination of circumstances that led him to the shores of the St. Lawrence, to discover the profession of Naturalist Scientific Diver.
Ce matin, Antoine plonge dans les eaux glacées à la recherche d’organismes vivants. Une fois remontés, ces derniers sont présentés aux enfants d’une classe bleue pour les sensibiliser à la vie marine du Canada et du monde : beaucoup d’espèces de cétacés viennent se nourrir dans les eaux riches du Saint Laurent, avant de retourner dans les eaux chaudes des Caraïbes pour passer l’hiver.
This morning, Antoine dives into the icy waters in search of living organisms. These are presented to the children to raise their awareness of the marine life of Canada and the world: many species of cetaceans come to feed in the rich waters of the St. Lawrence, before returning to the warm Caribbean waters to spend the winter.
Une présentation des espèces de requins présentes dans la région est ensuite organisée. L’objectif d’Antoine : éveiller les consciences sur la passivité de ces créatures et leur importance fondamentale dans la chaîne alimentaire… Demain , Antoine participera à sa dernière plongée scientifique de la saison : comptabilisation d’espèces dans un secteur donné, pour surveiller l’évolution de la faune locale.
A presentation of the shark species present in the region is then organized. Antoine’s goal: to raise awareness about the passivity of those creatures and their fundamental importance in the food chain… Tomorrow, Antoine will participate in his last scientific dive of the season: counting species in a given sector, to monitor the evolution of the local fauna.





























Réalisé par Valentin Belleville
Avec Antoine Lala, Margot Morilhat, Marilou Sirois
Étalonnage de Calvin Lutherer
Remerciements : Explo Nature & Parcs Canada
Musiques : To The Sea – Filmmaking ost, par Antoine Morisset
Association Ambersky Films